Aimai - 9Lana TME享有本翻译作品的著作权 词:Tana.H 曲:Tana.H 口が裂けても言えないことだって 就连那些令人如何都难以启齿的话 洗い浚いきみには 我也想毫无保留 話してしまいたくなる 统统都对你倾诉一番 そんな自分にうんざりするんだ 那样的自己也让我感到无比厌烦 変わりたいなんて思わない 但是我从未想过要做出改变 臆病者でも構わない 当个胆小鬼也没有关系 また嘘を重ね 再次用谎言遮盖谎言 皮が分厚くなっていた 我也随之变得愈发麻木起来 これは初期設定か欠陥か 这究竟是先天设定还是缺陷呢 あるいは変化とも呼ぶべきなのか? 或许应该可以将其称作一种变化吧? きみの胸の中へ飛び込めたなら 多希望我能够纵身跃入你心中 と思ったりするんだ 我不禁如此作想 鼓動が聴きたいわけじゃない 并不是为了去听你的心跳 温もりが欲しいわけでもない 更不是渴望感受你的温暖 その心の奥を覗いてみたいと 而是要窥探你的内心深处 気付いた 我已经意识到了这点 モノクロームで充分な日常を 原本单色足以填补的日常 きみは彩付けてゆくんだ 因你而变得多姿多彩 それは綺麗で だけど怖かった 实在太过美丽 反而让我心悸 何がとは言えないけど 我也说不出个所以然来 どうすれば どうすれば どうすれば 我该怎么做 我该怎么做 我该怎么做 どうすればよかったんだ 我究竟该怎么做才好呢 感情のプログラムを叩いても 哪怕破坏感情设定好的程序 わかんないや 我依然搞不懂 わかんないや わかんないや 我完全不懂 我完全不懂 わかんないけどきみなんだ 虽然不懂但还是认定了你 “手を伸ばした” “我将手伸出去了” 遠のいた 遠のいた 遠のいた 却与你渐行渐远 渐行渐远 渐行渐远 勘違いもいいとこだ 简直也错得太恰巧了些 刳り貫いてしまえたなら楽なのに 如果可以深究一番明明就能轻松许多 もういいや もういいや もういいや 不过还是算了吧 还是算了吧 还是算了吧 こんなんだから嫌なんだ 正因如此我才会讨厌自己 なんにもいらないから 对世俗根本就没有欲望 何を持つべきで何を捨てるべきか 所以认清自己该拥有什么 该舍弃什么 を見極めることは 这样的事情 いとも容易くパターン化された 本该是轻易就落入俗套的 プロセスの一部のはずだ 其中一个步骤而已 天秤にかけてみるんだ 试图用天秤做出权衡 重いだけじゃ意味無かった 却发现重量本身毫无意义 そこに対する“想い”の質量で選んだ 而是要取决于那份“心意”的质量来选择 鉛色に染められた記憶を 将那些染上铅色的记忆 きみは抱えどこまででも 怀揣于心奔赴遥远之地 何を思ったのか 你究竟在想什么呢 追いかけていたんだ 我一直都在追逐着你 「帰ろう」と言えるように 希望能对你说出那句“回去吧” どうすれば どうすれば どうすれば 我该怎么做 我该怎么做 我该怎么做 どうすればよかったんだ 我究竟该怎么做才好呢 レーゾンデートルもきみの 我并不知道自己的存在理由 掬い方もわかんないや 更不知道该如何拉起你 わかんないや わかんないや 我完全不懂 我完全不懂 わかんないけど“手を取った” 虽然不懂却还是“握住你的手” きみが沈まないように 只希望你不要沉下去 気のせいだろうけど心臓が跳ねた 或许只是我的错觉可心脏仍在跃动 油断はしないよ わたしは空っぽ 千万不可以大意 我是如此空虚 膝を濡らすような夜も 就连被泪湿了膝盖的夜晚 忘れるほど空っぽなんだ 我也能尽数遗忘般如此空虚 それでよかったはずでしょ? 这样原本该是最好的结局吧? どうすれば どうすれば どうすれば 我该怎么做 我该怎么做 我该怎么做 どうすればよかったんだ 我究竟该怎么做才好呢 どうすれば どうすれば どうすれば 我该怎么做 我该怎么做 我该怎么做 どうすればよかったんだ 我究竟该怎么做才好呢 感情のプログラムを叩いても 哪怕破坏感情设定好的程序 わかんないや 我依然搞不懂 わかんないや わかんないや 我完全不懂 我完全不懂 わかんないけどきみなんだ 虽然不懂但还是认定了你 “手繰り寄せた” “将你朝我拉近” 遠ざけてしまったのは 可最后拉开了距离的 わたしだった 却是我啊 全部きみのせいにした 这一切全都要怪你 金輪際 夢見なくてもいいように 只为从此以后不再对梦想有所奢望 本当はわかっていた 其实我心里很清楚 わかっていて曖昧と蓋したんだ 我知道其实是自己故意模糊了真相 きみを失くせないから ああ 因为我并不愿失去你 啊啊