Has She Ever Loved Me, Charles - Yicheng Wu 以下歌词翻译由微信翻译提供 Written by:吴懿铖 I leave my hostel on the hill 我离开山上的旅社 To shiver in Prague's morning chill 在布拉格清晨的寒意中瑟瑟发抖 A silver pad-lock in my pocket 我的口袋里装着一把银锁 You are the place where I will lock it 你就是我的港湾 Has she ever loved me Charles 她可曾爱过我查尔斯 The railings are wet the statues stand The heavy mist weights my key in hand 大雾弥漫我手里拿着钥匙 A stony silence six hundred years 一片死寂六百年 Will you prove this romance and save our tears 你能否证明这份浪漫让我们不再伤心落泪 Has she ever loved me Charles 她可曾爱过我查尔斯 There is a river who shares your name 有一条与你名字相同的河流 There's a story no one can explain 有个故事没人能解释清楚 I should have kissed her by your side 我应该在你身边吻她 Even the May in Boston was a lie 就连波士顿的五月都是谎言 Has she ever loved me Charles 她可曾爱过我查尔斯 Maybe you don't care maybe you don't know 也许你不在乎也许你一无所知 Maybe you'll forget us when it snows 也许下雪的时候你会忘记我们 If she goes to see you don't make her cry 如果她去找你千万别让她伤心落泪 I lock my prayer around your neck 我为你虔诚祈祷 I carve two names still with regret 我刻下两个名字依然心怀遗憾 The next mountain's calling from afar 下一座山在远处召唤 Empty bridge is filling my empty heart 空荡荡的桥填补我空虚的心 Has she ever loved me Charles 她可曾爱过我查尔斯 Has she ever loved me Charles 她可曾爱过我查尔斯