[00:00.000] 作词 : Crab Meat
[00:00.767] 作曲 : Night Devil
[00:01.534] 编曲 : Crab Meat
[00:02.302]I didnt sleep in bed
[00:04.034]我不想睡在床上
[00:05.450]By this time i felt sad
[00:07.167]这时我好难过
[00:08.869]I didnt sleep in bed
[00:10.400]我不想睡在床上
[00:12.311]By this time i felt sad
[00:13.841]这时我好难过
[00:15.568]I didnt sleep in bed
[00:16.782]我不想睡在床上
[00:19.026]By this time i felt sad
[00:20.552]这时我好难过
[00:22.320]I didnt sleep in bed
[00:24.267]我不想睡在床上
[00:25.828]I didn‘t sleep in
[00:27.134]I didn't sleep in bed, I slept on the sofa for inspiration
[00:30.068]我不想睡在床上 我睡在沙发上追寻灵感
[00:30.639]In order to repair the nerves,the table is filled with medication
[00:33.475]为了修复神经桌上摆满了治疗的药物
[00:33.970]Day after day, numb legs began to show some reaction
[00:36.702]日复一日 麻木的双腿也有了些反应
[00:37.871]It's like I won't see you again in my dreams. This is a revolution
[00:40.225]就像在梦里我不会再见到你 这是一场革新
[00:40.815]I admit that most of the time, I haven't fully expressed my emotions
[00:44.136]我承认大部份时间我并没有充分表达我的情绪
[00:44.196]Maybe I don't want to cause any conflict, this is my true intention
[00:47.088]或许是为了避免冲突,这是我的真实想法
[00:47.227]You are tired and carried away in a state of prostration
[00:50.475]你也疲惫不堪,精神恍惚
[00:50.675]Now I finally feel that leaving each other is a kind of liberation
[00:53.727]如今我觉得离开彼此是一种解放
[00:54.900]I didnt sleep in bed
[00:57.617]我不想睡在床上
[00:59.458]By this time i felt sad
[01:01.267]这时我好难过
[01:03.048]I didnt sleep in bed
[01:05.237]我不想睡在床上
[01:06.415]By this time i felt sad
[01:09.019]这时我好难过
[01:09.761]I didnt sleep in bed
[01:12.219]我不想睡在床上
[01:13.179]By this time i felt sad
[01:15.835]这时我好难过
[01:16.474]I didnt sleep in bed
[01:18.908]我不想睡在床上
[01:20.024]I didn‘t sleep in
[01:21.645]You knew exactly what I was thinking when you saw me
[01:23.902]你明知我所想的一切
[01:24.683]Even though You knew I minded so why do you pretend to ask me
[01:27.918]尽管如此你知道我介意但还是假装问我
[01:28.144]Secrets I kept, pain I felt,I Needed you, but words were sealed,
[01:30.704]我保守的秘密 我感受的痛苦 我很需要你 但言语被密封起来
[01:30.829]In my memories that you once held onto my hand tightly
[01:34.116]在回忆中你也曾紧紧的抓住我的手
[01:34.580]We set up a couple of avatars and exchanged our phone passwords
[01:37.719]我们交换了头像和手机密码
[01:37.778]They were once regarded as a treasure by me just like a brand new dior
[01:41.419]这些曾被我视作珍宝 像一个崭新的dior
[01:41.529]You replaced these, it seems that love is short,Especially your
[01:44.000]你改变了这一切 这看起来像是爱是短暂的
[01:44.657]尤其是你的
[01:44.997]I'm disappointed, nevertheless you used to be my emotional doctor
[01:48.247]好失望 你曾经也是我的情绪医生
[01:50.262]I didnt sleep in bed
[01:52.746]我不想睡在床上
[01:53.629]By this time i felt sad
[01:55.984]这时我好难过
[01:57.064]I didnt sleep in bed
[01:59.042]我不想睡在床上
[02:00.713]By this time i felt sad
[02:02.193]这时我好难过
[02:03.603]I didnt sleep in bed
[02:05.292]我不想睡在床上
[02:07.165]By this time i felt sad
[02:09.744]这时我好难过
[02:10.505]I didnt sleep in bed
[02:13.126]我不想睡在床上
[02:13.906]I didn‘t sleep in
[02:15.265]I didn't sleep in bed, I slept on the sofa for inspiration
[02:18.527]我不想睡在床上 我睡在沙发上追寻灵感
[02:18.796]In order to repair the nerves,the table is filled with medication
[02:21.746]为了修复神经桌上摆满了治疗的药物
[02:22.204]Day after day, numb legs began to show some reaction
[02:24.945]日复一日 麻木的双腿也有了些反应
[02:25.030]It's like I won't see you again in my dreams. This is a revolution
[02:28.293]就像在梦里我不会再见到你 这是一场革新