【四书五经·第二卷】2、14小雅 14-文本歌词

【四书五经·第二卷】2、14小雅 14-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成 一闻 角弓张得多条河 一放松他就向外飞 各位兄弟们不要疏远呀 你疏远兄弟们 大家也疏远你了 你这样的教诲呀 大家都效仿你了 不良的兄弟 大家相处多宽厚 不善的兄弟 他们互相在争斗 人们不善良 都抱怨对方路未不相让 一直到死都不忘 老马反胃小马响 后来的遭遇全不顾 就像吃饭一定要吃个饱 喝酒常常多多药 母猴叫儿上树爬 如那泥浆涂树上 君王如有好办法 老百姓都跟随它 雪花茫茫迎风飘 阳光一出雪就消 不肯把架子放下来 装出一副骄傲像 雪花大片随风飘 阳光一出雪就融 像南方的蛮夷一团糟 我迎而心忧伤 比都人士 狐裘惶惶 其容不改 出言有章 行归渔州 万民所望 比都人是台历自磋 比君子女 愁直如发 我不见兮 我心不说 比都人是 充耳嗅食 比君子女 谓之隐疾 我不见兮 我心愿结 比都人是垂戴而立 比君子女 卷发如钗 我不见兮 言从之脉 腓一垂之 待则有余 腓一卷之 发则有余 我不见兮 云何须矣 注释 都人美人 黄黄d形容狐皮袍上的罩衫颜色绒 容貌态度张有系统的辞藻 行将州止 周都皓金望仰望台通台沙草台历沙草编的草帽 自黑色的愁货不兹搓黑布制成的束发小帽 君子指贵族君子女 贵族小姐愁发多的样子 直发指如乃其这句相当于说其发愁直说通月冲耳 冲耳关旁的耳饰物 译名片秀美食时间时隐疾及毒为急 可能是这位女子的夫家姓隐 母家性急 怨结急欲结 心中忧郁成结 垂带 下垂的冠带儿音意同如利荡作裂绸布条 卷发女子两鬓旁边向上卷曲的短发 拆蝎子些 行走时尾部向上翘 诗人用它比作卷发言于手助词卖行匪非一事有余 扬起的样子须忧伤 译闻 那些京都人狐皮袍子黄又亮 他们的容貌没改样 说出话来像文章枉归于周金 这是万民们的希望 那些京都人带着蓑草粒子和青布棺 那些大户人家的女郎头发密密直直 我见不到啊 我的心里就不欢畅 那些京都人耳坠子都是宝石 那些大户人家的女郎说他们姓尹姓急 我见不到啊 我的心里就闷得慌 那些京都人垂下的带子好像飘愁 那些大户人家的女郎卷起的头发好像歇尾 我见不到啊 我想到那儿走一趟 不是他要垂下的带子本来就有多余 不是他要卷起他头发呀 自己在飞扬 我见不到啊 怎么会不忧伤呢