本字幕由TME AI技术生成 是条条绝路之后的一条路 只是多年以后 我才在书上读到了一种说法 写作的零度 写作的零度 其汉译本实在是有些磕磕绊绊 一些段落只好猜读 或难免还有误解 我不是学者 读不了罗兰巴特的法文原著 应当不算是玩忽职守 是这题目先就吸引了我 这五个字已经契合了我的心意 在我想 写作的灵度 即生命的起点 写作由之出发的地方 即生命之固有的疑难 写作之忠于的寻求 即灵魂最初的眺望 譬如那一条蛇的诱惑 以及生命自古而今对意义不息的询问 譬如那两片无花果叶的遮蔽 以及人类以爱情的名义自古而今的相互寻找 譬如上帝对亚当和夏娃的惩罚 以及万千心魂自古而今所期盼着的团圆 写作的凌度 当然不是说清高到不必理睬纷繁的实际生活 洁癖到把变迁的历史虚无的干净 只在形而上寻求生命的解答 不是的 但生活的谜面变化多端 谜底却亘古不变 缤纷错乱的现实之王 终难免编织进四顾迷茫 从而编织到形而上的询问 人太容易在现实中走失 驻足于路上的奇观美景 而忘了原本是要去哪儿 倘此时灵机一闪 笑语荒诞 恍惚间记起了比如说罗伯格里耶的去年在马里昂巴 比如说贝克特的等待戈多 那便是回归了零度 重新过问生命的意义 零度这个词真用的好啊 我愿意它不其然的还有着如下两种意思 一是说生命本无意义