本字幕由TME AI技术生成
见奥斯汀非常人性化
他年轻时喜欢跳舞
调情和戏剧
他喜欢漂亮的小伙子
他对礼服
帽子和围巾也有着浓厚而自然的兴趣
他很擅长针线活
不论是普通活计还是装饰性的针线都做得来
这一点在他修改旧礼服
或者把不穿的裙子改成帽子时
肯定派上了不少用场
他的哥哥亨利在自己的回忆录中写道
见奥斯汀在各种需要动手的活动中都非常灵巧
玩挑棒游戏时
他抛的比谁都远
挑的时候又比谁都稳
他玩起杯球来更是精彩
我们在乔顿玩的那套杯球非常简单
他甚至可以连续准准的抛接一百次
一直玩到手累了为止
因为视力比较弱
他无法长时间读书写字
有时便会靠这种简单的游戏来寻求慰藉
这可真是一幅迷人的画面
没人能够把简
奥斯汀形容成那种卖弄学问的女学究
而她自己对这一类人也完全没有好感
但她很明显也绝非没有教养
实际上
他就像当初处于他那个地位的许多女性一样
接受过良好的教育
研究奥斯汀小说的权威查普曼博士曾经把已知他读过的许多书籍列成了一张书单
这张书单给人留下了深刻的印象
当然
他读过许多小说
比如范尼
伯尼
艾吉沃斯小姐和拉德克里夫太太的作品
他也读了不少从法语和德语翻译而来的作品
其中包括歌德的少年维特之烦恼
除此之外
还有他能从巴斯和南汉普顿的巡回图书馆借到的各种小说
不过
他也不仅仅对小说感兴趣
他熟读莎士比亚
在近代作家中爱读斯科特与拜伦
但他最喜欢的诗人似乎还是科博
科伯的诗作冷静
优美
充满感性
自然很能博得他的喜爱
他也读过约翰逊和鲍斯威尔的作品
在五花八门的文学之外
他更是读了许多历史相关的书籍
他很喜欢朗读
据说他的声音也非常好听
简也会读不到书
并且尤其喜欢十七世纪一位名叫夏洛克的宗教学者的作品
这一点其实也不像看上去那么奇怪
我青少年时代曾经在一位乡下的教区牧师家里住过
当时书房里有好几个架子都放满了装帧精美的布道书
这些书既然出版了
就说明他们肯定卖得出去
而他们既然卖得出去
就说明肯定有人看
是的意思是见奥斯汀虽然并不狂热
但信仰虔诚
他在礼拜天肯定会去教堂
也参加教会活动
而且毫无疑问的是
不论是住在史蒂文顿还是戈德玛
夏姆
他们一家早晚肯定都要诵读祈祷文
不过
诚如查普曼博士所言
那无疑并不是一个宗教狂热的年代
就像我们每天洗澡
早晚刷牙
并且只有这样做了才会感觉自在一样
我认为奥斯汀小姐和与她同时代的人们也没什么区别
她一旦一本正经的做完了祷告
履行过了自己的宗教义务
就可以把有关宗教的问题抛到一边
就像把暂时不穿的衣服丢到一旁似的
这样就可以在接下来的一天或者一周中
心安理得的专心处理世俗事物了
此时福音传教士尚未兴起
是绅阶级最小的儿子最适合从事神职
并且领一份家庭牧师的职位
他没有必要拥有什么具体的职务
但倘若分配给他的房屋足够宽敞
收入也足够的话
也就算是称心如意了
但是既然领了神职
他就理应履行这份职业所要求的责任
见奥斯汀自然相信
一位牧师应当生活在教区居民之间
通过无微不至的关心证明自己是他们的朋友和祝福者
他哥哥亨利正是这样做的
他既机智又快活
是几个兄弟里最聪明的一个
他做过生意
并且有几年还干得风生水起
但最后还是不幸破产了
然后他就领了神职
成了一名堪称模范的教区牧师
见奥斯汀认同当时普遍的社会观点
并且从他的著作和书信中可以看出
他对当时流行的风气基本满意
他并不会怀疑社会差距存在的意义
并且认为人分贫富是完全正常的
年轻男子理应借助有权有势的朋友的影响力
在为国王效力中获得优势和提拔
女人的天职就算嫁人
当然是为了爱情
但是也要在适宜的条件之下才可以
这一切都是符合常理的
也没有迹象表明奥斯汀小姐对此有什么意忆
在一封写给卡山德拉的信中
他写道
卡洛和他的妻子在普次茅斯的生活可以说是清寒到家了
甚至连个仆人都没有
在这种条件下还敢结
在这种条件下还敢结婚
他得有多大的勇气呀
由于母亲结婚过于草率
他书中的范妮普里斯一家生活的肮脏而粗俗
这可以说是为了告诫年轻小姐务必谨慎的深刻教训了