本字幕由TME AI技术生成

见奥斯汀非常人性化

他年轻时喜欢跳舞

调情和戏剧

他喜欢漂亮的小伙子

他对礼服

帽子和围巾也有着浓厚而自然的兴趣

他很擅长针线活

不论是普通活计还是装饰性的针线都做得来

这一点在他修改旧礼服

或者把不穿的裙子改成帽子时

肯定派上了不少用场

他的哥哥亨利在自己的回忆录中写道

见奥斯汀在各种需要动手的活动中都非常灵巧

玩挑棒游戏时

他抛的比谁都远

挑的时候又比谁都稳

他玩起杯球来更是精彩

我们在乔顿玩的那套杯球非常简单

他甚至可以连续准准的抛接一百次

一直玩到手累了为止

因为视力比较弱

他无法长时间读书写字

有时便会靠这种简单的游戏来寻求慰藉

这可真是一幅迷人的画面

没人能够把简

奥斯汀形容成那种卖弄学问的女学究

而她自己对这一类人也完全没有好感

但她很明显也绝非没有教养

实际上

他就像当初处于他那个地位的许多女性一样

接受过良好的教育

研究奥斯汀小说的权威查普曼博士曾经把已知他读过的许多书籍列成了一张书单

这张书单给人留下了深刻的印象

当然

他读过许多小说

比如范尼

伯尼

艾吉沃斯小姐和拉德克里夫太太的作品

他也读了不少从法语和德语翻译而来的作品

其中包括歌德的少年维特之烦恼

除此之外

还有他能从巴斯和南汉普顿的巡回图书馆借到的各种小说

不过

他也不仅仅对小说感兴趣

他熟读莎士比亚

在近代作家中爱读斯科特与拜伦

但他最喜欢的诗人似乎还是科博

科伯的诗作冷静

优美

充满感性

自然很能博得他的喜爱

他也读过约翰逊和鲍斯威尔的作品

在五花八门的文学之外

他更是读了许多历史相关的书籍

他很喜欢朗读

据说他的声音也非常好听

简也会读不到书

并且尤其喜欢十七世纪一位名叫夏洛克的宗教学者的作品

这一点其实也不像看上去那么奇怪

我青少年时代曾经在一位乡下的教区牧师家里住过

当时书房里有好几个架子都放满了装帧精美的布道书

这些书既然出版了

就说明他们肯定卖得出去

而他们既然卖得出去

就说明肯定有人看

是的意思是见奥斯汀虽然并不狂热

但信仰虔诚

他在礼拜天肯定会去教堂

也参加教会活动

而且毫无疑问的是

不论是住在史蒂文顿还是戈德玛

夏姆

他们一家早晚肯定都要诵读祈祷文

不过

诚如查普曼博士所言

那无疑并不是一个宗教狂热的年代

就像我们每天洗澡

早晚刷牙

并且只有这样做了才会感觉自在一样

我认为奥斯汀小姐和与她同时代的人们也没什么区别

她一旦一本正经的做完了祷告

履行过了自己的宗教义务

就可以把有关宗教的问题抛到一边

就像把暂时不穿的衣服丢到一旁似的

这样就可以在接下来的一天或者一周中

心安理得的专心处理世俗事物了

此时福音传教士尚未兴起

是绅阶级最小的儿子最适合从事神职

并且领一份家庭牧师的职位

他没有必要拥有什么具体的职务

但倘若分配给他的房屋足够宽敞

收入也足够的话

也就算是称心如意了

但是既然领了神职

他就理应履行这份职业所要求的责任

见奥斯汀自然相信

一位牧师应当生活在教区居民之间

通过无微不至的关心证明自己是他们的朋友和祝福者

他哥哥亨利正是这样做的

他既机智又快活

是几个兄弟里最聪明的一个

他做过生意

并且有几年还干得风生水起

但最后还是不幸破产了

然后他就领了神职

成了一名堪称模范的教区牧师

见奥斯汀认同当时普遍的社会观点

并且从他的著作和书信中可以看出

他对当时流行的风气基本满意

他并不会怀疑社会差距存在的意义

并且认为人分贫富是完全正常的

年轻男子理应借助有权有势的朋友的影响力

在为国王效力中获得优势和提拔

女人的天职就算嫁人

当然是为了爱情

但是也要在适宜的条件之下才可以

这一切都是符合常理的

也没有迹象表明奥斯汀小姐对此有什么意忆

在一封写给卡山德拉的信中

他写道

卡洛和他的妻子在普次茅斯的生活可以说是清寒到家了

甚至连个仆人都没有

在这种条件下还敢结

在这种条件下还敢结婚

他得有多大的勇气呀

由于母亲结婚过于草率

他书中的范妮普里斯一家生活的肮脏而粗俗

这可以说是为了告诫年轻小姐务必谨慎的深刻教训了