Faeries (feat. Ldy, Kebee)-文本歌词

Faeries (feat. Ldy, Kebee)-文本歌词

YURYEONG ()&Ldy&
发行日期:

Faeries (feat. Ldy, Kebee) - YURYEONG (유령)/Ldy/Kebee (키비)

以下歌词翻译由文曲大模型提供

词:YURYEONG/Ldy/키비

曲:YURYEONG/Ldy

编曲:YURYEONG

갈 길을 잃어

迷失了方向

불켜진 외로움엔 해법이 없어

在点亮的孤独中找不到解答

늦은 밤 열쇠를 쥐고 걸어 텅빈 복도

深夜 握着钥匙 在空荡荡的走廊踱步

I wanna find my way

我想找到自己的路

새벽 공기는 차갑게 내려 앉아

凌晨的空气冰冷地降临

첫 해까지 잠에 들지 못하게 해

直到第一缕阳光来临都无法入睡

실수들은 어깨 위에 선 유령이 되고

那些失误 成为了站在肩头的幽灵

순수함은 싸늘하게 경직된 주검이 돼

纯真变得冰冷僵硬,如同尸体

잠시 몸을 눕힐 곳은 어디에

暂时能让身体躺下的地方在哪里

어린 예술가의 자리는

年轻艺术家的位置

골목진 구석이네

原来是在小巷的角落里

거리 위에 발길을 돌린

在街上转过身

수많은 동료들의 그림자가

无数同伴的影子

몇개 더 늘더라도

即使再多几个

\"걱정마 친구야 난 안 변해\" 라던 나도

曾经说“别担心,朋友,我不会变”的我

어느새 이미 무척 더러워졌음에도

不知不觉间 即便已然无比污浊

여전히 나는 순수함이 존중 받길 원해

但我依然希望纯真能够被尊重

그렇기에 잠에 들지 못하는 새벽은

正因如此 难以入眠的凌晨

또 끝이 나지 않을 듯이

又像是没有尽头一般

저 달빛은 나를 비웃어

那月光在嘲笑我

영원히 돌려 보는 기억 속의 VHS

在记忆中的VHS里反复播放

Meditation levitate

또 다시 한편의 시에 멜로디를 얹어

再次为一首诗配上旋律

며칠이 지났을지 모른 채 떠있는 공간

不知过了多少天,漂浮在虚空中

네 말이 전부 진심이였다면

如果你说的都是真心话

어서 내 손 잡아

那就快牵起我的手

외로움과 사랑

孤独与爱

그 둘은 서로가 있기에 존재하니

正因为彼此的存在 它们才得以存在

우린 절대로 행복해질수 없는거야

我们绝对无法幸福

Goodnight

晚安

It's all in your mind

这全在你的脑海中

We're downing

Into the moonlight

坠入月光之中

끝 없는 바다 속

在无尽的海洋里

난 계속 가라앉아

我不断下沉

꿈 속에 갇힌 채

被困在梦境之中

희미한 저 빛을 쫒아가

追逐那微弱的光芒

익숙한 theme

熟悉的主题

진부한 것이 될지도 몰라

或许会变得陈腐

휘몰아친 feel 감정의 과부하

汹涌而来的感觉,情感的过载

빙산처럼 녹길 원했지만

虽然曾希望如冰山般消融

아침 해가 짓궂게 놀리듯이

但就像早晨的太阳恶作剧般地捉弄

나타났을 때

当它出现时

오늘 하루 종쳤단 걸 알았지

我知道今天已经结束了

아직 음악 하기 원한다니

你仍然想继续做音乐

Don't know why

不知道为什么

솔직히 난 내 커리어에서

坦白说,在我的职业生涯中

멀찍이 손 놓았고

早已远远地放开了手

그저 울타리 짓는 법에만 too hard

只是筑起围栏的方法 实在太难

랩과 상관없는 고민들이 9할

与说唱无关的烦恼占了九成

이방인의 손이 되어 문을 열면

成为异乡人的手,打开门

박수치는 것 말곤 할 게 없을 테니

除了鼓掌之外,没有什么可做的

내 본진에 있을 거야

我会留在我的本阵

친구들의 인터뷰에 깨달은 건

从朋友们的采访中领悟到的是

나 여전히 할 말 있고 플랜 있으니까

我依然有话要说,有计划要做

자 자 밑줄 그어

来 来 划下底线

난 다시 모드 바뀌네

我再次切换模式

랩은 졸음 밀어내고 눈빛 새로 각성해

说唱驱散困意 眼神重新焕发活力

곱절의 피로가 내일 날 짓눌러도

即使加倍的疲惫明天会压垮我

계획한 것이 내 심장 뛰게 만드니

但计划好的事让我的心跳加速

Hop on me 그냥 하기만 하면 돼 huh

跳上我 只需要去做就行了 嘿

Goodnight

晚安

It's all in your mind

这全在你的脑海中

We're downing

Into the moonlight

坠入月光之中

끝 없는 바다 속

在无尽的海洋里

난 계속 가라앉아

我不断下沉

꿈 속에 갇힌 채

被困在梦境之中

희미한 저 빛을 쫒아가

追逐那微弱的光芒

새까만 밤 나 하나만 잠에 들지 못하고

漆黑的夜晚,只有我一人无法入睡

생각은 꼬리를 물어

思绪不断缠绕

척추뼈를 타고 내려가

顺着脊椎向下

괴로움 가득한 낮

充满痛苦的白天

그 뒤를 따라 세상도 어느덧 물들어가

紧随其后 世界也渐渐染上色彩

내가 잘못 한건가요

是我做错了吗

주세요 내게 구원을

请赐予我救赎

못하겠어요 난 더는

我做不到,再也无法

눈을 감길 원해 counting sheep

我想闭上眼睛,数着羊入睡

Drowning me in memories

将我淹没在回忆中

지킬수 없어 나는 견딜 수 없어 이 밤을

我无法守护,我无法忍受这个夜晚