【四书五经·第二卷】2、14小雅 14-文本歌词

【四书五经·第二卷】2、14小雅 14-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成

一闻

角弓张得多条河

一放松他就向外飞

各位兄弟们不要疏远呀

你疏远兄弟们

大家也疏远你了

你这样的教诲呀

大家都效仿你了

不良的兄弟

大家相处多宽厚

不善的兄弟

他们互相在争斗

人们不善良

都抱怨对方路未不相让

一直到死都不忘

老马反胃小马响

后来的遭遇全不顾

就像吃饭一定要吃个饱

喝酒常常多多药

母猴叫儿上树爬

如那泥浆涂树上

君王如有好办法

老百姓都跟随它

雪花茫茫迎风飘

阳光一出雪就消

不肯把架子放下来

装出一副骄傲像

雪花大片随风飘

阳光一出雪就融

像南方的蛮夷一团糟

我迎而心忧伤

比都人士

狐裘惶惶

其容不改

出言有章

行归渔州

万民所望

比都人是台历自磋

比君子女

愁直如发

我不见兮

我心不说

比都人是

充耳嗅食

比君子女

谓之隐疾

我不见兮

我心愿结

比都人是垂戴而立

比君子女

卷发如钗

我不见兮

言从之脉

腓一垂之

待则有余

腓一卷之

发则有余

我不见兮

云何须矣

注释

都人美人

黄黄d形容狐皮袍上的罩衫颜色绒

容貌态度张有系统的辞藻

行将州止

周都皓金望仰望台通台沙草台历沙草编的草帽

自黑色的愁货不兹搓黑布制成的束发小帽

君子指贵族君子女

贵族小姐愁发多的样子

直发指如乃其这句相当于说其发愁直说通月冲耳

冲耳关旁的耳饰物

译名片秀美食时间时隐疾及毒为急

可能是这位女子的夫家姓隐

母家性急

怨结急欲结

心中忧郁成结

垂带

下垂的冠带儿音意同如利荡作裂绸布条

卷发女子两鬓旁边向上卷曲的短发

拆蝎子些

行走时尾部向上翘

诗人用它比作卷发言于手助词卖行匪非一事有余

扬起的样子须忧伤

译闻

那些京都人狐皮袍子黄又亮

他们的容貌没改样

说出话来像文章枉归于周金

这是万民们的希望

那些京都人带着蓑草粒子和青布棺

那些大户人家的女郎头发密密直直

我见不到啊

我的心里就不欢畅

那些京都人耳坠子都是宝石

那些大户人家的女郎说他们姓尹姓急

我见不到啊

我的心里就闷得慌

那些京都人垂下的带子好像飘愁

那些大户人家的女郎卷起的头发好像歇尾

我见不到啊

我想到那儿走一趟

不是他要垂下的带子本来就有多余

不是他要卷起他头发呀

自己在飞扬

我见不到啊

怎么会不忧伤呢