(Prod. )-文本歌词

(Prod. )-文本歌词

&
发行日期:

우리들의 미완성 (Prod. 프룻) - 신일국/강예빈

以下歌词翻译由文曲大模型提供

词:신일국/프룻/강예빈

曲:신일국/프룻/Vanish_off/강예빈

습관처럼 모니터를 켜 핸드폰을 켜

像习惯一样打开显示器,打开手机

내가 나를 매일 가둬 제발 나를 일으켜

我每天把自己关起来,请让我振作起来

시간은 늘 그렇게 흘러가나 봐

时间似乎总是这样流逝

초침은 관심 없이 흘러가나 봐

秒针似乎毫不在意地流逝

여기만 있었어 다른 곳은 없어

我一直只待在这里,没有别的地方可去

멍하니 앉아만 있어

只是呆呆地坐着

20대는 힘 없이 저물어만 가 지나가

20多岁的日子无力地流逝,过去

엉켜왔던 고민들은 거침없이 풀어가

纠结的烦恼就这样毫无阻碍地解开

같은 곳을 바라보던

曾经一起仰望同一片天空

친구들은 희미해져

朋友们渐渐模糊

나는 배낭 챙겨

我收拾好背包

솔직히 나도 몰라 너도 몰라

老实说 我也不知道 你也不知道

우린 아무것도 몰라

我们什么都不知道

일단 과정부터 잘 챙겨

总之先好好把握过程

우리들 노랠 만드는 게

我们创作歌曲的过程

너무 오래 걸렸어

花了太长时间

여기까지 온 나는 못났어

走到现在的我 依旧不够好

내게 부정했던 과거들은

那些曾经否定我的过去

오늘까지 기억해

直到今天我都铭记于心

이 노래에 두고 갈게

我会把它们留在这首歌里

내게 전해지지 않았기에

因为它们没有传递给我

돌아갈 순 없어

我无法回到过去

어린 내게 썼던

曾经写给年幼的自己

편질 넣은 주머닌 비었어

装着便签的口袋已经空了

그땐 나도 날 몰랐기에

那时的我连自己都不了解

계속 어릴 줄만 알았기에

以为自己会一直年轻

우리 얘긴

我们的故事

아직 끝나지 않은 미완성이기에

因为仍是尚未结束的未完成状态

너는 변하지 마

你不要改变

아니 변할 수밖에는 없지만

不,你不可能不变

너무 좋아하진 마

但也别太过于喜欢

아니 그럼 조금 서운하지만

不,那样会有点失落

나도 모르겠어 마음을

我也搞不懂自己的心

요즘따라 좀 자주 하는 말이야

最近这句话常常挂在嘴边

다시 상처받는 게 싫어 말이야

真的不想再受到伤害了

최악이야 금사빠에 늦사식

最糟糕的是金莎芭和晚点心

이제는 정신을 차려야 아니 싫어

现在该清醒了 不 我不想

언제 철이 들까 하는 걱정도 하지마

别担心什么时候才能懂事

정신 체리 아니 차려 아니 차렷 차렷

振作起来,不是樱桃,不是站好,不是立正,立正

그냥 알아서 들어 제발

就请你自行理解吧 拜托了

나는 내가 알아서 할게

我会自己看着办的

내게 전해지지 않았기에

因为它们没有传递给我

돌아갈 순 없어

我无法回到过去

어린 내게 썼던

曾经写给年幼的自己

편질 넣은 주머닌 비었어

装着便签的口袋已经空了

그땐 나도 날 몰랐기에

那时的我连自己都不了解

계속 어릴 줄만 알았기에

以为自己会一直年轻

우리 얘긴

我们的故事

아직 끝나지 않은 미완성이기에

因为仍是尚未结束的未完成状态

우리 얘긴

我们的故事

아직 끝나지 않은 미완성이기에

因为仍是尚未结束的未完成状态

우리 얘긴

我们的故事

아직 끝나지 않은 미완성이기에

因为仍是尚未结束的未完成状态

미안 나도 잘 몰랐어

对不起,我也不太清楚

계속 어릴 줄 알았어

我一直以为自己还会像个孩子

너만 괜찮다면 써

如果你觉得可以的话就写吧

보고 싶어 우리들의 완성

我想念我们的圆满

내게 전해지지 않았기에

因为它们没有传递给我

돌아갈 순 없어

我无法回到过去

어린 내게 썼던

曾经写给年幼的自己

편질 넣은 주머닌 비었어

装着便签的口袋已经空了

그땐 나도 날 몰랐기에

那时的我连自己都不了解

계속 어릴 줄만 알았기에

以为自己会一直年轻

우리 얘긴

我们的故事

아직 끝나지 않은 미완성이기에

因为仍是尚未结束的未完成状态