신포도 (self-justification) - 임창정 (任昌丁)
TME享有本翻译作品的著作权
词:임창정/서하얀
曲:임창정/늑대
编曲:임창정/늑대
오 이번엔 된 것 같더니 역시였어
哦 这次看起来像是成了 结果还是不行
당신들은 실수한 거야
你们这些人真是大错特错
나를 원하던 그 분위긴 괜찮았는데
那种想要我的气氛还不错
아니 얻다 대고 불합격이야
可凭什么说我未录取
살이 조금 찌니 정장 핏이 꽉 끼었었나
是不是因为胖了一点 正装显得有点紧
많이 비워진 내 자소서가 없어 보였나
还是因为自我介绍写得太空洞 显得不够华丽
나의 답변 너무 완벽해서
我的回答明明完美得无可挑剔
꼬투리 잡은 건가
是不是硬找茬
누군가 이미 내정된 자리였나
或者根本是个内定的职位
아 나 참 정말 기가 차
啊 我真是无语了
그래 어차피 잘 됐어
算了 反正这样也好
거기 이름부터 맘에 안 들었어
那个地方的名字我本来就不喜欢
오라고 사정해도 갈까 말 까야
就算他们求着让我去 我都未必答应
월급도 작고 집이랑도 너무 멀잖아
工资低 离家还远得要命
그까짓 것 이력서
简历而已
다시 한번 쓰면 되는 거지
再写一份就好了嘛
널려있는 게 다 일자리잖아
这世上多的是工作机会
내가 맘을 안 먹어서 그렇지
只是我还没认真起来罢了
아니 내가 어딜 못가
不是 我哪里不能去啊
내가 원래 좀 그런 편이야
我天生就是这样的性格
오 이번엔 된 것 같더니 역시였어
哦 这次看起来像是成了 结果还是不行
그녀는 곧 후회할 거야
她肯定会后悔的
그날 분위긴 3차까지 괜찮았는데
那天的气氛 直到喝到三轮都还挺好
아니 내 어디가 맘에 안 들까
我到底哪里让她不满意呢
다시 해본 나의 투블럭이 늙어 보였나
是不是我重新尝试的这种二八分发型显老
굵은 금목걸이 금 시계가 부담이었나
还是我的大粗金项链和金表让她觉得有压力
똑 부러진 나의 경제관념
或者是我干脆利落的经济观念
더치페이 때문인가
坚持AA制的原因吗
헤어진 남친 잘 돼서 찾아왔나
难道是因为前男友混得不错要回来找她
아 나 참 정말 기가 차
啊 我真是无语了
그래 어차피 잘 됐어
算了 反正这样也好
그 애 이름부터 맘에 안 들었어
她的名字我本来就不喜欢
만나자 해도 나갈까 말 까야
就算她非要见面 我都未必会赴约
키도 더 크고 우리 집안이 널 반대해
个子也比我高 我们家里也反对
그까짓 것 소개팅
相亲而已
다시 한번 하면 되는 거지
再来一次就是了嘛
세상의 반은 다 여자라잖아
世界上有一半的都是女人
내가 맘을 안 먹어서 그렇지
只是我还没认真起来罢了
연예인도 사귀어 봤어
我连明星都交往过
내가 원래 좀 쉽지 않잖아
我天生就是不好搞定
오 이번엔 된 것 같더니 역시였어
哦 这次看起来像是成了 结果还是不行
나를 원하던 그 분위긴 괜찮았는데
那种想要我的气氛还不错
아 나 참 정말 기가 차
啊 我真是无语了
그래 어차피 잘 됐어
算了 反正这样也好
거기 이름부터 맘에 안 들었어
那个地方的名字我本来就不喜欢
오라고 사정해도 갈까 말 까야
就算他们求着让我去 我都未必答应
월급도 작고 집이랑도 너무 멀잖아
工资低 离家还远得要命
그까짓 것 이력서
简历而已
다시 한번 쓰면 되는 거지
再写一份就好了嘛
널려있는 게 다 일자리잖아
这世上多的是工作机会
내가 맘을 안 먹어서 그렇지
只是我还没认真起来罢了
아니 내가 어딜 못가
不是 我哪里不能去啊
내가 원래 좀 그런 편이야
我天生就是这样的性格