신포도 (self-justification) - 임창정 (任昌丁)

TME享有本翻译作品的著作权

词:임창정/서하얀

曲:임창정/늑대

编曲:임창정/늑대

오 이번엔 된 것 같더니 역시였어

哦 这次看起来像是成了 结果还是不行

당신들은 실수한 거야

你们这些人真是大错特错

나를 원하던 그 분위긴 괜찮았는데

那种想要我的气氛还不错

아니 얻다 대고 불합격이야

可凭什么说我未录取

살이 조금 찌니 정장 핏이 꽉 끼었었나

是不是因为胖了一点 正装显得有点紧

많이 비워진 내 자소서가 없어 보였나

还是因为自我介绍写得太空洞 显得不够华丽

나의 답변 너무 완벽해서

我的回答明明完美得无可挑剔

꼬투리 잡은 건가

是不是硬找茬

누군가 이미 내정된 자리였나

或者根本是个内定的职位

아 나 참 정말 기가 차

啊 我真是无语了

그래 어차피 잘 됐어

算了 反正这样也好

거기 이름부터 맘에 안 들었어

那个地方的名字我本来就不喜欢

오라고 사정해도 갈까 말 까야

就算他们求着让我去 我都未必答应

월급도 작고 집이랑도 너무 멀잖아

工资低 离家还远得要命

그까짓 것 이력서

简历而已

다시 한번 쓰면 되는 거지

再写一份就好了嘛

널려있는 게 다 일자리잖아

这世上多的是工作机会

내가 맘을 안 먹어서 그렇지

只是我还没认真起来罢了

아니 내가 어딜 못가

不是 我哪里不能去啊

내가 원래 좀 그런 편이야

我天生就是这样的性格

오 이번엔 된 것 같더니 역시였어

哦 这次看起来像是成了 结果还是不行

그녀는 곧 후회할 거야

她肯定会后悔的

그날 분위긴 3차까지 괜찮았는데

那天的气氛 直到喝到三轮都还挺好

아니 내 어디가 맘에 안 들까

我到底哪里让她不满意呢

다시 해본 나의 투블럭이 늙어 보였나

是不是我重新尝试的这种二八分发型显老

굵은 금목걸이 금 시계가 부담이었나

还是我的大粗金项链和金表让她觉得有压力

똑 부러진 나의 경제관념

或者是我干脆利落的经济观念

더치페이 때문인가

坚持AA制的原因吗

헤어진 남친 잘 돼서 찾아왔나

难道是因为前男友混得不错要回来找她

아 나 참 정말 기가 차

啊 我真是无语了

그래 어차피 잘 됐어

算了 反正这样也好

그 애 이름부터 맘에 안 들었어

她的名字我本来就不喜欢

만나자 해도 나갈까 말 까야

就算她非要见面 我都未必会赴约

키도 더 크고 우리 집안이 널 반대해

个子也比我高 我们家里也反对

그까짓 것 소개팅

相亲而已

다시 한번 하면 되는 거지

再来一次就是了嘛

세상의 반은 다 여자라잖아

世界上有一半的都是女人

내가 맘을 안 먹어서 그렇지

只是我还没认真起来罢了

연예인도 사귀어 봤어

我连明星都交往过

내가 원래 좀 쉽지 않잖아

我天生就是不好搞定

오 이번엔 된 것 같더니 역시였어

哦 这次看起来像是成了 结果还是不行

나를 원하던 그 분위긴 괜찮았는데

那种想要我的气氛还不错

아 나 참 정말 기가 차

啊 我真是无语了

그래 어차피 잘 됐어

算了 反正这样也好

거기 이름부터 맘에 안 들었어

那个地方的名字我本来就不喜欢

오라고 사정해도 갈까 말 까야

就算他们求着让我去 我都未必答应

월급도 작고 집이랑도 너무 멀잖아

工资低 离家还远得要命

그까짓 것 이력서

简历而已

다시 한번 쓰면 되는 거지

再写一份就好了嘛

널려있는 게 다 일자리잖아

这世上多的是工作机会

내가 맘을 안 먹어서 그렇지

只是我还没认真起来罢了

아니 내가 어딜 못가

不是 我哪里不能去啊

내가 원래 좀 그런 편이야

我天生就是这样的性格