嗯
联合国秘书长古特雷斯在三十号也通过了发言人表示
对美国前总统卡特的仪式致以深切哀悼
卡特曾经为国际和平与安全做出重大的贡献
他曾经促成中东问题重要协议代为营协议
并且协助调解国际冲突
中国常驻联合国副代表耿爽表示
卡特是中美建交的推动者和决策者
中方对他的贡献予以高度评价
好的 好的 好的
三十日
联合国秘书长古特雷斯通过发言人表示
对美国前总统卡特的离世深感悲痛
向卡特家族和美国政府及人民致以深切哀悼
古特雷斯表示
卡特在任时曾促成埃及和以色列签署了对于实现中东和平具有重要意义的代文营协议
并在美俄裁军
国际冲突调解
选举监督等方面都发挥了关键的作用
这些努力让他获得了二零零二年诺贝尔和平奖
推动了联合国的工作
thesecretaryjournonotedthatpresidentcartersleadershipcontributedsignificantlytointernationalpeasantsecurityincludingthelmourcampdavidaccordsthesalultotreatyandthepanamacanalttreaties
afterheleftthepresidency
heplayedakeyroleandconflictmediation
electionmonitoringthepromotionofdemocracyandthishispreventionanderadication
在当天阿理会的会议上
中国常驻联合国副代表耿爽也在发言时对卡特的逝世表示深切哀悼
耿爽表示
卡特是中美建交的推动者和决策者
长期以来为两国友好交流做出重要贡献
中方对美国前总统卡特逝世表示深切的哀悼
卡特前总统是中美建交的推动者和决策者
长期来为促进中美关系发展和两国友好交流合作做出重要贡献
我们对此予以高度评价
美国总统拜登宣布
一月九日将为卡特的全国哀悼日
并将在亚特兰大和华盛顿举行公共悼念仪式
凤凰卫视陈一千
江广富纽约联合国总部报道