비가 와도 꽃은 핀다 (Even in the Rain, Flowers Bloom) - 신진주
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:신진주
曲:신진주
编曲:브라더호/김현석
어두운 하늘 저 먹구름
阴沉天空中那片乌云
어디서 왔는지 모르고
不知从何处而来
세차게 내리는 이 비가
倾盆而下的这场雨
또 언제 그칠지는 몰라도
又不知何时才会停歇
우리들의 인생들은 마치
我们的人生就像
창밖에 저 꽃들 같더라
就如同窗外的那些花儿
연약해 보이는 홀씨 하나
看似脆弱的一粒种子
외로운 땅 꿈틀대며 솟아나
在孤独的土地上,萌动着破土而出
바람 불면 춤추고
风吹起时便翩翩起舞
비가 오면 흠뻑 젖어
雨一下就被淋透
꺾이지 않고 살다 보니
就这样不屈不挠地活着
아주 예쁜 꽃이 피더라
竟开出了非常美丽的花
우리들의 인생들은 마치
我们的人生就像
창밖에 저 꽃들 같더라
就如同窗外的那些花儿
연약해 보이는 홀씨 하나
看似脆弱的一粒种子
외로운 땅 꿈틀대며 솟아나
在孤独的土地上,萌动着破土而出
바람 불면 춤추고
风吹起时便翩翩起舞
비가 오면 흠뻑 젖어
雨一下就被淋透
꺾이지 않고 살다 보니
就这样不屈不挠地活着
아주 예쁜 꽃이 피더라
竟开出了非常美丽的花
이리저리 치이고
四处遭受打击
온기를 느낄 수 없어도
即使感受不到温暖
기다리고 또 기다려보면
等待着 再等待看看
아주 예쁜 꽃이 피더라
竟开出了非常美丽的花
향기 나은 꽃이 되더라
会成为芬芳四溢的花朵