神詩の響 - Zero Error
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Naoto Hiruta
曲:Naoto Hiruta
いざなひて光 降りくる天の篇
邀引光芒 降临的天之篇章
月夜見の微が影 雲間に遊ぶ
月读微影 游弋于云隙之间
八百万のささやきに 風は舞い
八百万神灵的低语中 风翩翩起舞
星の軌を繋ぎゆく 永劫の響き
连接星辰轨迹 永恒的回响
天つ風 吹き渡りて
天之风 吹拂而过
御霊誘ふ歌とならむ
化作邀引魂灵之歌
さながらに 悠久の調べ
宛如悠久旋律 层层回荡吧
幾重にも響け 神の詩
响彻九霄的神之诗
玉響のひと時の夢に住む
栖居于刹那梦境中的玉响
水鏡に映る世は 幻ぞう
水镜倒映的尘世 皆为幻影
あさぶる火も 清らなる流れも
初升的晨曦 澄澈的川流
神代の誓いを秘め 巡りては帰る
皆蕴藏神代之誓约 轮回不息
天つ風 吹き渡りて
天之风 吹拂而过
御霊誘ふ歌とならむ
化作邀引魂灵之歌
さながらに 悠久の調べ
宛如悠久旋律 层层回荡吧
幾重にも響け 神の詩
响彻九霄的神之诗
祈り継ぐ 人の世の
人类世代传承的祈愿
はかなさに 黄泉路の扉も
终将叩开黄泉之路的门扉
開かれむ 常世の庭に
常世庭院里 永恒绽放的
咲く花の香
繁花芬芳
忘れ得ぬ約束の 記憶を抱きて
怀抱无法忘却的约定记忆
天つ風 吹き渡りて
天之风 吹拂而过
御霊誘ふ歌とならむ
化作邀引魂灵之歌
さながらに 悠久の調べ
宛如悠久旋律 层层回荡吧
幾重にも響け 神の詩
响彻九霄的神之诗