Tái Sinh (Remix Style Huy PT) - 霏雨
TME享有本翻译作品的著作权
原唱:Tùng Dương
Cơn mưa rơi tưới mát tâm hồn
飘落的雨 滋润着心灵
Nhẹ nhàng và
如此轻柔
Cơn mưa như đang tái sinh ta
仿佛让我们重获新生
Cơn mưa mang em đến bên đời dịu dàng và
雨滴让你变得温柔
Sau cơn mưa tim cũng nở hoa
也让我的心尽情绽放
Bầu trời xanh đến lạ
天空如此蔚蓝
Nắng tưới lên hàng lá non
阳光洒在嫩叶上
Ban mai ôm lấy tâm hồn
清晨我听到了灵魂的召唤
Từ khi em ghé qua
你来到我的身边
Và tình yêu bắt đầu
爱情就此萌芽
Khi ta nhìn vào mắt nhau
当我们看着彼此的眼睛
Anh thấy tim mình
我看到了自己的真心
Tái sinh sau nhiều cơn đau
在经历痛苦之后重获新生
Chìm vào trong ánh mắt đắm đuối
沉浸在充满激情的眼神中
Anh ngỡ mình như đang đôi mươi
让我重返青春
Người làm anh biết yêu đắm say như tình đầu
迸发出初恋的激情
Một vì sao sáng giữa bóng tối
你如同黑暗中的星星
Ban mai về sau cơn mưa rơi
仿佛雨后的清晨
Tái sinh anh từ đống tro tàn tình yêu
让我从爱情的灰烬中重生
Thì thầm vào bên tai
在我耳边低语
Chẳng buồn nào là mãi mãi
悲伤不会永远持续
Cũng sẽ đến khi mờ phai
最终都会消失
Bầu trời xanh đến lạ
天空如此蔚蓝
Nắng tưới lên hàng lá non
阳光洒在嫩叶上
Ban mai ôm lấy tâm hồn
清晨我听到了灵魂的召唤
Từ khi em ghé qua
你来到我的身边
Và tình yêu bắt đầu
爱情就此萌芽
Khi ta nhìn vào mắt nhau
当我们看着彼此的眼睛
Anh thấy tim mình
我看到了自己的真心
Tái sinh sau nhiều cơn đau
在经历痛苦之后重获新生
Chìm vào trong ánh mắt đắm đuối
沉浸在充满激情的眼神中
Anh ngỡ mình như đang đôi mươi
让我重返青春
Người làm anh biết yêu đắm say như tình đầu
迸发出初恋的激情
Một vì sao sáng giữa bóng tối
你如同黑暗中的星星
Ban mai về sau cơn mưa rơi
仿佛雨后的清晨
Tái sinh anh từ đống tro tàn tình yêu
让我从爱情的灰烬中重生
Chìm vào trong ánh mắt đắm đuối
沉浸在充满激情的眼神中
Anh ngỡ mình như đang đôi mươi
让我重返青春
Người làm anh biết yêu đắm say như tình đầu
迸发出初恋的激情
Một vì sao sáng giữa bóng tối
你如同黑暗中的星星
Ban mai về sau cơn mưa rơi
仿佛雨后的清晨
Tái sinh anh từ đống tro tàn tình yêu
让我从爱情的灰烬中重生