There Was Three Kings Into The East (Robert Burns 1759-1796)-文本歌词

There Was Three Kings Into The East (Robert Burns 1759-1796)-文本歌词

Music for a Winter’s Eve
发行日期:

There Was Three Kings Into The East (Robert Burns 1759-1796) - Music for a Winter's Eve

以下歌词翻译由微信翻译提供

There was three kings into the east

东边有三个国王

Three kings both great and high

三个伟大的国王高高在上

And they have sworn a solemn oath

他们发下庄严的誓言

John Barleycorn should die

JohnBarleycorn应去

They took a plough and ploughed him down

他们用犁把他犁倒了

Put clods upon his head

用土块砸他的头

And they have sworn a solemn oath

他们发下庄严的誓言

John Barleycorn was dead

JohnBarleycorn已经死了

But the cheerful spring came kindly on

但是令人愉快的春天已经来临

And showers began to fall

开始下阵雨

John Barleycorn got up again

JohnBarleycorn再次振作起来

And sore surprised them all

他们都惊讶不已

The sultry suns of summer came

夏日艳阳高照

And he grew thick and strong

他变得又粗又壮

His head weel armed we pointed spears

他全副武装我们瞄准他

That no one should him wrong

没有人会错怪他

The sober Autumn entered mild

肃穆的秋天进入了温和的秋天

When he grew wan and pale

当他变得憔悴苍白

His bending joints and drooping head

他的关节弯曲下垂的脑袋

Showed he began to fail

他开始失败

His colour sickened more and more

他的脸色越来越难看

He faded into age

他渐渐衰老

And then his enemies began

然后他的敌人开始他

To show their deadly rage

展示他们致命的怒火

They've taken a weapon long and sharp

他们拿起一把锋利的武器

And cut him by the knee

划破他的膝盖

They tied him fast upon a cart

他们把他绑在车上

Like a rogue for forgery

就像伪造文书的无赖

They laid him down upon his back

他们让他躺在地上

And cudgeled him full sore

紧紧抱着他

They hung him up before the storm

他们在暴风雨前把他吊起来

And turned him over and over

让他辗转反侧

They filled up a darksome pit

他们填补了一个黑暗的深渊

With water to the brim

水已经溢出来

They heaved in John Barleycorn

他们在JohnBarleycorn演出

There let him sink or swim

任他沉浮

They laid him upon the floor

他们把他推倒在地

To work him farther woe

让他走得更远悲哀

And still as signs of life appeared

生命的迹象依然显露

They tossed him to and fro

他们把他来回扔来扔去

They wasted over a scorching flame

他们为熊熊烈焰憔悴

The marrow of his bones

他的骨髓

But a miller used him worst of all

但一个磨坊主把他耍得团团转

For the crushed him between two atones

他在两次赎罪中痛不欲生

They've taken his hero blood

他们夺走了他英雄的鲜血

And drank it round and round

喝了一杯又一杯

And still the more and more they drank

他们还是喝得越来越多

Their joy did more abound

他们的喜悦溢于言表

John Barleycorn was a hero bold

约翰·巴利柯恩是个勇敢的英雄

Of noble enterprise

高贵的事业

For if you do but taste his blood

如果你品尝他的鲜血

Twill make your courage rise

让你鼓起勇气

Twill make a man forget his woe

这会让人忘记痛苦

Twill heighten all his joy

斜纹布增强了他的喜悦

Twill make the widow's heart to sing

让寡妇的心放声歌唱

Though the tear were in her eye

虽然她眼含泪水

Then let us toast John Barleycorn

让我们为JohnBarleycorn干杯

Each man a glass in hand

每个人手里都拿着一杯酒

And may his great posterity

希望他的子孙后代

Never fail in old Scotland

在古老的苏格兰永不言败

Then let us toast John Barleycorn

让我们为JohnBarleycorn干杯

Each man a glass in hand

每个人手里都拿着一杯酒

And may his great posterity

希望他的子孙后代

Never fail in old Scotland

在古老的苏格兰永不言败