[00:00.000] 作词 : Alice ice/TAKUYA∞
[00:01.000] 作曲 : TAKUYA∞
[00:43.69]いつの間にか"フ"と過ぎ去って
[00:46.46]戸惑わず下らぬ事で熱くなる季節"Youth"(青春)
[00:50.12]簡単に行くはずも無い理想を抱き
[00:52.22]描き 足掻き 諦めず行くべきだった
[00:54.98]ただのキズ微動だにせず気づかず
[00:57.48]仮想現代に問う
[01:00.03]"Again"生きる証 生きる意味を
[01:02.60]おまえに伝えるために
[01:03.99]開く扉
[01:05.13]極めたリズム 長い階段
[01:07.43]あと踊り狂う観衆 うねり出す最中
[01:10.37]歩んだ証 歩んだ意味を
[01:12.63]今ここで伝えるために
[01:14.32]開く扉
[01:15.18]目指すモノが違ったって 此処から進む道が違ったって
[01:19.62]そこに打ち挿れる気持ちは同じだって
[01:23.04]ここで Represent
[01:25.86]I know I am rough n'rugged (育ちが悪いコトなんか分かってる)
[01:28.20]No compromise and no sell-out (妥協もしないし、安売りもしない)
[01:30.84]But when I feel like running away (でも弱気になる時は)
[01:33.56]Always need an escape (いつも逃げ道を探してしまう)
[01:36.24]Yeah, My trife life is goin' on the street (俺のいい加減な人生は続いてく)
[01:41.37]Yeah, But I find (でも、見つける)
[01:44.85]I find the door tomorrow!! (扉を見つけるんだ、明日)
[01:46.87]Free blood step by step (自由の血よ、一歩ずつ進め) 願い続ける言葉
[01:50.09]Let's sing al'together (みんな一緒に歌おう)
[01:52.02]Free blood step by step 願い続ける言葉
[01:55.31]Let's sing al'together
[01:57.23]無限大膨張スピリッツ 各界 楽音送るためのRhyme flow
[02:01.87]世界中の扉叩き出し 産声となり此処で奇蹟起こし出す
[02:07.48]Free blood step by step
[02:10.09]Free blood step by step
[02:12.62]Free blood step by step
[02:15.24]Free blood step by step
[02:17.13]人はDeepdownし Pressure立ちはだかる時ダメージ交差し
[02:22.02]降りしきるイメージ ステージ意識は上
[02:24.80]避ける者には見えぬほど上
[02:27.43]常に音は鳴り 想いはFreedom mode
[02:30.04]足首を掴む邪魔者は自然と消える
[02:32.89]打ち崩す 流れず 反応に囚われずに行動
[02:36.74]そして 開くMy gate!!
[02:38.56]
[02:56.75]
[02:58.75]無条件感情スクリーム 実像 律動放つためのRhyme flow
[03:03.96]アンドTrackにもなる躯 切り込んで深く 痛みつけ天敵落とす!
[03:09.15]まさにヤバい現実の今 ハードなビート叩き込むライム
[03:14.23]自ら昇華したHQ
[03:16.79]答えを受け止めるハートのPuzzle
[03:19.75]Free blood step by step 願い続ける言葉
[03:22.92]Let's sing al'together
[03:24.92]Free blood step by step 願い続ける言葉
[03:28.16]Let's sing al'together
[03:29.94]無限大膨張スピリッツ 各界 楽音送るためのRhyme flow
[03:34.80]世界中の扉叩き出し 産声となり此処で奇蹟起こし出す
[03:40.39]Free blood step by step
[03:42.96]Free blood step by step
[03:48.18][03:45.56]Free blood step by step
[03:50.17]
[04:10.82]
[04:12.82]Free blood step by step X
[04:31.39]"Hear, You can find the door" (聞いて、君も扉を見つけられる)
[04:34.58]